Translation of "nella serie" in English


How to use "nella serie" in sentences:

Steven Rae lo sta inserendo nella serie.
Steven Rae is introducing it into the show.
Ma vedete, c'è un interessante vuoto nella serie temporale nel 2007.
But you see, there's an interesting gap here in the time series in 2007.
Ma tu hai già fatto tutto lo sporco e il disgustoso possibile, nella serie.
But you've already done everything filthy and disgusting on your show.
Terry Bishop è tornato nella serie.
Terry Bishop's back on the show.
La stagione seguente vinse 18 partite nella serie A del regno dei cieli.
The following season... he won 18 games... in the Big League in the sky.
Per 10 anni è rimasta imprigionata nei panni di freddy nella serie nightmare, ma ora che la serie è finita, il genio è uscito dalla lampada.
And for ten years, he's been held captive as Freddy... in the "Nightmare on Elm Street" series, but... now that the films have ended, the genie's out of the bottle.
Cecilia è da sempre nella serie.
And she's been on the show forever.
Lo sa, c'era una zia Clara nella serie originale di Vita da strega.
You know, there was an Aunt Clara on the original Bewitched.
Ed andò ad una prova... per la carta di cantiniere nella serie Cheers.
And he tested with the actors to get the bartender job on Cheers.
Rose, nella serie olovisiva "Jupiter Rising"... con chi e' sposato lo Grexnik?
Rose, in the holovid series, Jupiter Rising, the Grexnik is married to whom?
Qualsiasi elemento è valido nella serie. Possiamo sempre trovare una regola che lo giustifichi.
Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it.
Nella Serie A e' dove voglio che questo club stia.
First Division is where I want this club to be.
E questo perche' tu sei nella serie A mentre io sono solo il ragazzo delle fotocopie?
And that's because you're in the big leagues and I'm still just a copy boy?
Per fortuna, l'attore noto per i suoi ruoli nella serie televisiva Mula Sa Puso o nel film La donna nella fossa settica, è vivo e vegeto.
Thankfully, the actor best known for his role on the television series The A-Team is alive and well.
Per fortuna, l'attrice famosa per il suo ruolo nella serie televisiva Victorious, è viva e vegeta.
Thankfully, the actress best known for her role on the television series Charlie's Angels is alive and well.
Il vostro elaboratore deve usare ISA, EISA, PCI, Microchannel (MCA, usata nella serie PS/2 di IBM) o VESA Local Bus (VLB, a volte chiamato VL).
Your computer must use the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus).
Allora... cosa c'e' nel CD che Kelly trova nella serie?
So... what's on the disc Kelly finds on the show?
Nessuno sa davvero se ci siano dei messaggi nella serie o meno.
Nobody knows for sure if there are messages in the show or not.
Quel simbolo... e' stato usato da Steven Rae nella serie?
That symbol... has Steven Rae ever used it on the show?
Quindi il tuo lavoro nella serie e'...
So your job on the show is...
Non e' una data che e' stata menzionata nella serie.
That's not a date that's been mentioned in the show.
Stai dicendo che questa e' la prova che ci sono dei messaggi nascosti nella serie?
So you're saying this is the proof that there are hidden messages in the show?
Nella serie questo posto viene chiamato il "campo di Billy", nessuno l'ha mai chiamato ranch.
In the show, this place is always referred to as Billy's compound, never as his ranch.
Sono come le cartine nella serie, quelle che prendono Billy e Kelly, pero' sono vere.
They're like the little tabs on the show, the ones Billy and Kelly take, only they're real.
Anche i piloti più illustri corrono nella serie minore, Ia Formula 2, durante i week end liberi, per mantenere questo circo di famiglia.
Even the most celebrated drivers raced in the lesser Formula Two series in the off weekends to keep this family circus on the road.
C'e' gia' un personaggio che si chiama Thomas nella serie.
There's already a character called Thomas on the show.
Se tutto va bene, qualcuno mi ha detto che forse potrei diventare un personaggio fisso nella serie.
If this goes well, someone even mentioned the possibility of becoming a regular on the series.
E nella serie successiva non ci sarà un Joon Park.
And in the next series there won't be a Park Joon.
Tutti abbiamo adorato Rachel e il suo stile nella serie "Friends".
We all loved Rachel and her styling in the series "Friends".
L'umorismo nella serie rimane ad un livello costantemente alto.
Humor in the series remains at a consistently high level.
In una serie di tendenza esponenziale, il valore iniziale viene moltiplicato per il valore di incremento per ottenere il valore successivo nella serie.
In a growth series, the starting value is multiplied by the step value to get the next value in the series.
Tu, invece, stai per entrare nella serie A.
You're joining the New York Yankees.
Beh, benvenuti nella serie A, ragazzi.
Well, welcome to the majors, boys.
Ha mai giocato nella serie carcerati?
Did he ever play in a penal league?
Cosa parecchio figa perche', nella serie... l'interno del TARDIS e' piu' grande dell'esterno.
which is pretty cool 'cause on the show, the inside of the TARDIS is bigger than the outside.
La SynSect ha investito ingenti capitali nella serie-L e, beh... diciamo solo che questa gente è stata rintanata per parecchio tempo.
SynSect has invested significant capital... in the L-series product, and, well... let's just say, these folks have been holed up for quite a while.
Sai, nella serie televisiva Batman, interpretava Catwoman.
You know, the Batman TV show. She played Catwoman.
No, faceva l'avvocato nella serie TV "Shark".
No, he was a on a show called Shark.
Tre mesi dopo ero di nuovo in rotazione nella serie A delle leghe minori.
Three months later, I was back in the rotation with the triple-A club.
Oh, ci fanno sempre vestire Prada nella serie TV, e io mi lamento sempre, perche' il mio personaggio, l'infermiera Anna Alvares, non potrebbe mai permetterselo nella vita vera.
Oh, they always dress us in Prada on the show, and I always complain because my character Nurse Anna Alvares-- she could never afford that in real life.
Anteriormente al 1o dicembre di ogni anno, la Commissione pubblica l'elenco completo di tali monete nella serie «C della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
The Commission shall, before 1 December each year, publish a comprehensive list of those coins in the ‘C’ series of the Official Journal of the European Union.
Nella serie Fuji Girl, Mindy parla di attrezzatura, tecnica e cosa cerca nei suoi soggetti.
In the the Fuji Girl series, Mindy talks about gear, technique, and what she looks for in her subjects.
La Commissione pubblica le informazioni che le sono state trasmesse nella serie C della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
The Commission shall publish the information notified to it in the C series of the Official Journal of the European Union.
Il primo ruolo è stato David Sutcliffe nella serie"Cavaliere per sempre."
The first role was David Sutcliffe in the series"Knight forever."
Nella serie di pressostati CAS, è stata data particolare attenzione alle richieste di un alto livello di protezione, differenziale basso, struttura robusta e compatta e resistenza agli urti e alle vibrazioni.
In the CAS pressure switches series, special attention has been given to meeting demands for a high level of enclosure, low differential, robust, compact construction and resistance to shock and vibration.
E produce questa spinta sfruttando le forze naturali come nella serie dove ha usato la pioggia per realizzare dipinti.
And he provides this push by harnessing natural forces, like in his series where he used rain to make paintings.
Nella serie televisiva Nature's Great Events, che ho preparato per la BBC insieme a David Attenborough, volevamo fare proprio questo.
In Nature's Great Events, a series for the BBC that I did with David Attenborough, we wanted to do just that.
Quella notte a Princeton, un certo buco nella serie di ragionamenti mi faceva diventare matto.
And that night in Princeton, a certain gap in the chain of arguments was driving me crazy.
Nella serie, il mio co-conduttore orso di peluche ed io parliamo della comunità LGBT, di attivismo, gender e pronomi, consenso e body positivity.
In the series, my stuffed bear cohost and I talk about the LGBT community, activism, gender and pronouns, consent and body positivity.
2.2090590000153s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?